Ruku` ke 532 Surah Al-Balad ~ My QUR`AN
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
لَآ اُقْسِمُ بِهٰذَا الْبَلَدِۙ ١
ID Translation Aku benar-benar bersumpah dengan kota ini (Mekah),
EN Translation NAY! I call to witness this land –
وَاَنْتَ حِلٌّۢ بِهٰذَا الْبَلَدِۙ ٢
ID Translation dan kamu (Muhammad) bertempat di kota Mekah ini,
EN Translation this land in which thou art free to dwell -
وَوَالِدٍ وَّمَا وَلَدَۙ ٣
ID Translation dan demi bapak dan anaknya.
EN Translation and [I call to witness] parent and offspring:
لَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ فِيْ كَبَدٍۗ ٤
ID Translation Sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia berada dalam susah payah.
EN Translation Verily, We have created man into [a life of] pain, toil and trial.
اَيَحْسَبُ اَنْ لَّنْ يَّقْدِرَ عَلَيْهِ اَحَدٌ ۘ ٥
ID Translation Apakah manusia itu menyangka bahwa sekali-kali tiada seorangpun yang berkuasa atasnya?
EN Translation Does he, then, think that no one has power over him?
يَقُوْلُ اَهْلَكْتُ مَالًا لُّبَدًاۗ ٦
ID Translation Dan mengatakan: "Aku telah menghabiskan harta yang banyak".
EN Translation He boasts, "I have spent wealth abundant!"
اَيَحْسَبُ اَنْ لَّمْ يَرَهٗٓ اَحَدٌۗ ٧
ID Translation Apakah dia menyangka bahwa tiada seorangpun yang melihatnya?
EN Translation Does he, then, think that no one sees him?
اَلَمْ نَجْعَلْ لَّهٗ عَيْنَيْنِۙ ٨
ID Translation Bukankah Kami telah memberikan kepadanya dua buah mata,
EN Translation Have We not given him two eyes,
وَلِسَانًا وَّشَفَتَيْنِۙ ٩
ID Translation lidah dan dua buah bibir.
EN Translation and a tongue, and a pair of lips,
وَهَدَيْنٰهُ النَّجْدَيْنِۙ ١٠
ID Translation Dan Kami telah menunjukkan kepadanya dua jalan,
EN Translation and shown him the two highways [of good and evil]?
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ ۖ ١١
ID Translation Tetapi dia tiada menempuh jalan yang mendaki lagi sukar.
EN Translation But he would not try to ascend the steep uphill road...
وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الْعَقَبَةُ ۗ ١٢
ID Translation Tahukah kamu apakah jalan yang mendaki lagi sukar itu?
EN Translation And what could make thee conceive what it is, that steep uphill road?
فَكُّ رَقَبَةٍۙ ١٣
ID Translation (yaitu) melepaskan budak dari perbudakan,
EN Translation [It is] the freeing of one's neck [from the burden of sin],
اَوْ اِطْعَامٌ فِيْ يَوْمٍ ذِيْ مَسْغَبَةٍۙ ١٤
ID Translation atau memberi makan pada hari kelaparan,
EN Translation or the feeding, upon a day of [one's own] hunger,
يَّتِيْمًا ذَا مَقْرَبَةٍۙ ١٥
ID Translation (kepada) anak yatim yang ada hubungan kerabat,
EN Translation of an orphan near of kin,
اَوْ مِسْكِيْنًا ذَا مَتْرَبَةٍۗ ١٦
ID Translation atau kepada orang miskin yang sangat fakir.
EN Translation or of a needy [stranger] lying in the dust –
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِۗ ١٧
ID Translation Dan dia (tidak pula) termasuk orang-orang yang beriman dan saling berpesan untuk bersabar dan saling berpesan untuk berkasih sayang.
EN Translation and being, withal, of those who have attained to faith, and who enjoin upon one another patience in adversity, and enjoin upon one another compassion.
اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْمَيْمَنَةِۗ ١٨
ID Translation Mereka (orang-orang yang beriman dan saling berpesan itu) adalah golongan kanan.
EN Translation Such are they that have attained to righteousness;
وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِنَا هُمْ اَصْحٰبُ الْمَشْئَمَةِۗ ١٩
ID Translation Dan orang-orang yang kafir kepada ayat-ayat Kami, mereka itu adalah golongan kiri.
EN Translation whereas those who are bent on denying the truth of Our messages – they are such as have lost themselves in evil,
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ ٢٠
ID Translation Mereka berada dalam neraka yang ditutup rapat.
EN Translation [with] fire closing in upon them.