Ruku` ke 530 Surah Al-Ghaashiya ~ My QUR`AN
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
هَلْ اَتٰىكَ حَدِيْثُ الْغَاشِيَةِۗ ١
ID Translation Sudah datangkah kepadamu berita (tentang) hari pembalasan?
EN Translation HAS THERE COME unto thee the tiding of the Overshadowing Event?'
وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ خَاشِعَةٌ ۙ ٢
ID Translation Banyak muka pada hari itu tunduk terhina,
EN Translation Some faces will on that Day be downcast,
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ ۙ ٣
ID Translation bekerja keras lagi kepayahan,
EN Translation toiling [under burdens of sin], worn out [by fear],
تَصْلٰى نَارًا حَامِيَةً ۙ ٤
ID Translation memasuki api yang sangat panas (neraka),
EN Translation about to enter a glowing fire,
تُسْقٰى مِنْ عَيْنٍ اٰنِيَةٍ ۗ ٥
ID Translation diberi minum (dengan air) dari sumber yang sangat panas.
EN Translation given to drink from a boiling spring.
لَيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ اِلَّا مِنْ ضَرِيْعٍۙ ٦
ID Translation Mereka tiada memperoleh makanan selain dari pohon yang berduri,
EN Translation No food for them save the bitterness of dry thorns,
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِيْ مِنْ جُوْعٍۗ ٧
ID Translation yang tidak menggemukkan dan tidak pula menghilangkan lapar.
EN Translation which gives no strength and neither stills hunger.
وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ نَّاعِمَةٌ ۙ ٨
ID Translation Banyak muka pada hari itu berseri-seri,
EN Translation [And] some faces will on that Day shine with bliss,
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌ ۙ ٩
ID Translation merasa senang karena usahanya,
EN Translation well-pleased with [the fruit of] their striving,
فِيْ جَنَّةٍ عَالِيَةٍۙ ١٠
ID Translation dalam surga yang tinggi,
EN Translation in a garden sublime,
لَّا تَسْمَعُ فِيْهَا لَاغِيَةً ۗ ١١
ID Translation tidak kamu dengar di dalamnya perkataan yang tidak berguna.
EN Translation wherein thou wilt hear no empty talk.
فِيْهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ ۘ ١٢
ID Translation Di dalamnya ada mata air yang mengalir.
EN Translation Countless springs will flow therein,
فِيْهَا سُرُرٌ مَّرْفُوْعَةٌ ۙ ١٣
ID Translation Di dalamnya ada takhta-takhta yang ditinggikan,
EN Translation [and] there will be thrones [of happiness] raised high,
وَّاَكْوَابٌ مَّوْضُوْعَةٌ ۙ ١٤
ID Translation dan gelas-gelas yang terletak (di dekatnya),
EN Translation and goblets placed ready,
وَّنَمَارِقُ مَصْفُوْفَةٌ ۙ ١٥
ID Translation dan bantal-bantal sandaran yang tersusun,
EN Translation and cushions ranged,
وَّزَرَابِيُّ مَبْثُوْثَةٌ ۗ ١٦
ID Translation dan permadani-permadani yang terhampar.
EN Translation and carpets spread out…
اَفَلَا يَنْظُرُوْنَ اِلَى الْاِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْۗ ١٧
ID Translation Maka apakah mereka tidak memperhatikan unta bagaimana dia diciptakan,
EN Translation DO, THEN, they [who deny resurrection] never gaze at the clouds pregnant with water, [and observe] how they are created?
وَاِلَى السَّمَاۤءِ كَيْفَ رُفِعَتْۗ ١٨
ID Translation Dan langit, bagaimana ia ditinggikan?
EN Translation And at the sky, how it is raised aloft?
وَاِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْۗ ١٩
ID Translation Dan gunung-gunung bagaimana ia ditegakkan?
EN Translation And at the mountains, how firmly they are reared?
وَاِلَى الْاَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْۗ ٢٠
ID Translation Dan bumi bagaimana ia dihamparkan?
EN Translation And at the earth, how it is spread out?
فَذَكِّرْۗ اِنَّمَآ اَنْتَ مُذَكِّرٌۙ ٢١
ID Translation Maka berilah peringatan, karena sesungguhnya kamu hanyalah orang yang memberi peringatan.
EN Translation And so, [O Prophet,] exhort them; thy task is only to exhort:
لَّسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُصَيْطِرٍۙ ٢٢
ID Translation Kamu bukanlah orang yang berkuasa atas mereka,
EN Translation thou canst not compel them [to believe].
اِلَّا مَنْ تَوَلّٰى وَكَفَرَۙ ٢٣
ID Translation tetapi orang yang berpaling dan kafir,
EN Translation However, as for him who turns away, being bent on denying the truth,
فَيُعَذِّبُهُ اللّٰهُ الْعَذَابَ الْاَكْبَرَۗ ٢٤
ID Translation maka Allah akan mengazabnya dengan azab yang besar.
EN Translation him will God cause to suffer the greatest suffering [in the life to come]:
اِنَّ اِلَيْنَآ اِيَابَهُمْ ٢٥
ID Translation Sesungguhnya kepada Kami-lah kembali mereka,
EN Translation for behold, unto Us will be their return,
ثُمَّ اِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُمْ ٢٦
ID Translation kemudian sesungguhnya kewajiban Kami-lah menghisab mereka.
EN Translation and verily, It is for Us to call them to account.