Ruku` ke 522 Surah Abasa ~ My QUR`AN
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
عَبَسَ وَتَوَلّٰىٓۙ ١
ID Translation Dia (Muhammad) bermuka masam dan berpaling,
EN Translation HE FROWNED and turned away
اَنْ جَاۤءَهُ الْاَعْمٰىۗ ٢
ID Translation karena telah datang seorang buta kepadanya.
EN Translation because the blind man approached him!
وَمَا يُدْرِيْكَ لَعَلَّهٗ يَزَّكّٰىٓۙ ٣
ID Translation Tahukah kamu barangkali ia ingin membersihkan dirinya (dari dosa),
EN Translation Yet for all thou didst know, [O Muhammad,] he might perhaps have grown in purity,
اَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرٰىۗ ٤
ID Translation atau dia (ingin) mendapatkan pengajaran, lalu pengajaran itu memberi manfaat kepadanya?
EN Translation or have been reminded [of the truth], and helped by this reminder.
اَمَّا مَنِ اسْتَغْنٰىۙ ٥
ID Translation Adapun orang yang merasa dirinya serba cukup,
EN Translation Now as for him who believes himself to be self-sufficient
فَاَنْتَ لَهٗ تَصَدّٰىۗ ٦
ID Translation maka kamu melayaninya.
EN Translation to him didst thou give thy whole attention,
وَمَا عَلَيْكَ اَلَّا يَزَّكّٰىۗ ٧
ID Translation Padahal tidak ada (celaan) atasmu kalau dia tidak membersihkan diri (beriman).
EN Translation although thou art not accountable for his failure to attain to purity;
وَاَمَّا مَنْ جَاۤءَكَ يَسْعٰىۙ ٨
ID Translation Dan adapun orang yang datang kepadamu dengan bersegera (untuk mendapatkan pengajaran),
EN Translation but as for him who came unto thee full of eagerness
وَهُوَ يَخْشٰىۙ ٩
ID Translation sedang ia takut kepada (Allah),
EN Translation and in awe [of God]
فَاَنْتَ عَنْهُ تَلَهّٰىۚ ١٠
ID Translation maka kamu mengabaikannya.
EN Translation him didst thou disregard!
كَلَّآ اِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ۚ ١١
ID Translation Sekali-kali jangan (demikian)! Sesungguhnya ajaran-ajaran Tuhan itu adalah suatu peringatan,
EN Translation NAY, VERILY, these [messages] are but a reminder:
فَمَنْ شَاۤءَ ذَكَرَهٗ ۘ ١٢
ID Translation maka barangsiapa yang menghendaki, tentulah ia memperhatikannya,
EN Translation and so, whoever is willing may remember Him
فِيْ صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍۙ ١٣
ID Translation di dalam kitab-kitab yang dimuliakan,
EN Translation in [the light of His] revelations blest with dignity,
مَّرْفُوْعَةٍ مُّطَهَّرَةٍ ۢ ۙ ١٤
ID Translation yang ditinggikan lagi disucikan,
EN Translation lofty and pure,
بِاَيْدِيْ سَفَرَةٍۙ ١٥
ID Translation di tangan para penulis (malaikat),
EN Translation [borne] by the hands of messengers
كِرَامٍۢ بَرَرَةٍۗ ١٦
ID Translation yang mulia lagi berbakti.
EN Translation noble and most virtuous.
قُتِلَ الْاِنْسَانُ مَآ اَكْفَرَهٗۗ ١٧
ID Translation Binasalah manusia; alangkah amat sangat kekafirannya?
EN Translation [But only too often] man destroys himself: how stubbornly does he deny the truth!
مِنْ اَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهٗۗ ١٨
ID Translation Dari apakah Allah menciptakannya?
EN Translation [Does man ever consider] out of what substance [God] creates him?
مِنْ نُّطْفَةٍۗ خَلَقَهٗ فَقَدَّرَهٗۗ ١٩
ID Translation Dari setetes mani, Allah menciptakannya lalu menentukannya.
EN Translation Out of a drop of sperm He creates him, and thereupon determines his nature,
ثُمَّ السَّبِيْلَ يَسَّرَهٗۙ ٢٠
ID Translation Kemudian Dia memudahkan jalannya.
EN Translation and then makes it easy for him to go through life;
ثُمَّ اَمَاتَهٗ فَاَقْبَرَهٗۙ ٢١
ID Translation kemudian Dia mematikannya dan memasukkannya ke dalam kubur,
EN Translation and in the end He causes him to die and brings him to the grave;
ثُمَّ اِذَا شَاۤءَ اَنْشَرَهٗۗ ٢٢
ID Translation kemudian bila Dia menghendaki, Dia membangkitkannya kembali.
EN Translation and then, if it be His will, He shall raise him again to life,
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ اَمَرَهٗۗ ٢٣
ID Translation Sekali-kali jangan; manusia itu belum melaksanakan apa yang diperintahkan Allah kepadanya,
EN Translation Nay, but [man] has never yet fulfilled what He has enjoined upon him!
فَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ اِلٰى طَعَامِهٖٓ ۙ ٢٤
ID Translation maka hendaklah manusia itu memperhatikan makanannya.
EN Translation Let man, then, consider [the sources of] his food:
اَنَّا صَبَبْنَا الْمَاۤءَ صَبًّاۙ ٢٥
ID Translation Sesungguhnya Kami benar-benar telah mencurahkan air (dari langit),
EN Translation [how it is] that We pour down water, pouring it down abundantly;
ثُمَّ شَقَقْنَا الْاَرْضَ شَقًّاۙ ٢٦
ID Translation kemudian Kami belah bumi dengan sebaik-baiknya,
EN Translation and then We cleave the earth [with new growth], cleaving it asunder,
فَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا حَبًّاۙ ٢٧
ID Translation lalu Kami tumbuhkan biji-bijian di bumi itu,
EN Translation and thereupon We cause grain to grow out of it,
وَّعِنَبًا وَّقَضْبًاۙ ٢٨
ID Translation anggur dan sayur-sayuran,
EN Translation and vines and edible plants,
وَّزَيْتُوْنًا وَّنَخْلًاۙ ٢٩
ID Translation zaitun dan kurma,
EN Translation and olive trees and date-palms,
وَّحَدَاۤئِقَ غُلْبًا ٣٠
ID Translation kebun-kebun (yang) lebat,
EN Translation and gardens dense with foliage,
وَفَاكِهَةً وَّاَبًّا ٣١
ID Translation dan buah-buahan serta rumput-rumputan,
EN Translation and fruits and herbage,
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْۗ ٣٢
ID Translation untuk kesenanganmu dan untuk binatang-binatang ternakmu.
EN Translation for you and for your animals to enjoy.
فَاِذَا جَاۤءَتِ الصَّاۤخَّةُ ۖ ٣٣
ID Translation Dan apabila datang suara yang memekakkan (tiupan sangkakala yang kedua),
EN Translation AND SO, when the piercing call [of resurrection] is heard
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ اَخِيْهِۙ ٣٤
ID Translation pada hari ketika manusia lari dari saudaranya,
EN Translation on a Day when everyone will [want to] flee from his brother,
وَاُمِّهٖ وَاَبِيْهِۙ ٣٥
ID Translation dari ibu dan bapaknya,
EN Translation and from his mother and father,
وَصَاحِبَتِهٖ وَبَنِيْهِۗ ٣٦
ID Translation dari istri dan anak-anaknya.
EN Translation and from his spouse and his children:
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَىِٕذٍ شَأْنٌ يُّغْنِيْهِۗ ٣٧
ID Translation Setiap orang dari mereka pada hari itu mempunyai urusan yang cukup menyibukkannya.
EN Translation on that Day, to every one of them will his own state be of sufficient concern.
وُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ مُّسْفِرَةٌۙ ٣٨
ID Translation Banyak muka pada hari itu berseri-seri,
EN Translation Some faces will on that Day be bright with happiness,
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ۚ ٣٩
ID Translation tertawa dan bergembira ria,
EN Translation laughing, rejoicing at glad tidings.
وَوُجُوْهٌ يَّوْمَىِٕذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۙ ٤٠
ID Translation dan banyak (pula) muka pada hari itu tertutup debu,
EN Translation And some faces will on that Day with dust be covered,
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ۗ ٤١
ID Translation dan ditutup lagi oleh kegelapan.
EN Translation with darkness overspread:
اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ ٤٢
ID Translation Mereka itulah orang-orang kafir lagi durhaka.
EN Translation these, these will be the ones who denied the truth and were immersed in iniquity!