Ruku` ke 511 Surah Al-Muddaththir ~ My QUR`AN

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

كَلَّا وَالْقَمَرِۙ ٣٢

ID Translation Sekali-kali tidak, demi bulan,

EN Translation NAY, but consider the moon!

وَالَّيْلِ اِذْ اَدْبَرَۙ ٣٣

ID Translation dan malam ketika telah berlalu,

EN Translation Consider the night when it departs,

وَالصُّبْحِ اِذَآ اَسْفَرَۙ ٣٤

ID Translation dan subuh apabila mulai terang.

EN Translation and the morn when it dawns!

اِنَّهَا لَاِحْدَى الْكُبَرِۙ ٣٥

ID Translation Sesungguhnya Saqar itu adalah salah satu bencana yang amat besar,

EN Translation Verily, that [hell-fire) is Indeed one of the great [forewarnings] –

نَذِيْرًا لِّلْبَشَرِۙ ٣٦

ID Translation sebagai ancaman bagi manusia.

EN Translation a warning to mortal man –

لِمَنْ شَاۤءَ مِنْكُمْ اَنْ يَّتَقَدَّمَ اَوْ يَتَاَخَّرَۗ ٣٧

ID Translation (Yaitu) bagi siapa di antaramu yang berkehendak akan maju atau mundur.

EN Translation to everyone of you, whether he chooses to come forward or to hang back!

كُلُّ نَفْسٍۢ بِمَا كَسَبَتْ رَهِيْنَةٌۙ ٣٨

ID Translation Tiap-tiap diri bertanggung jawab atas apa yang telah diperbuatnya,

EN Translation [On the Day of Judgment,] every human being will be held in pledge for whatever [evil] he has wrought –

اِلَّآ اَصْحٰبَ الْيَمِيْنِ ۛ ٣٩

ID Translation kecuali golongan kanan,

EN Translation save those who shall have attained to righteousness:

فِيْ جَنّٰتٍ ۛ يَتَسَاۤءَلُوْنَۙ ٤٠

ID Translation berada di dalam surga, mereka tanya menanya,

EN Translation [dwelling] In gardens [of paradise], they will inquire

عَنِ الْمُجْرِمِيْنَۙ ٤١

ID Translation tentang (keadaan) orang-orang yang berdosa,

EN Translation of those who were lost in sin:

مَا سَلَكَكُمْ فِيْ سَقَرَ ٤٢

ID Translation "Apakah yang memasukkan kamu ke dalam Saqar (neraka)?"

EN Translation "What has brought you into hell-fire?"

قَالُوْا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّيْنَۙ ٤٣

ID Translation Mereka menjawab: "Kami dahulu tidak termasuk orang-orang yang mengerjakan shalat,

EN Translation They will answer: "We were not among those who prayed;

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِيْنَۙ ٤٤

ID Translation dan kami tidak (pula) memberi makan orang miskin,

EN Translation and neither did we feed the needy;

وَكُنَّا نَخُوْضُ مَعَ الْخَاۤىِٕضِيْنَۙ ٤٥

ID Translation dan adalah kami membicarakan yang bathil, bersama dengan orang-orang yang membicarakannya,

EN Translation and we were wont to indulge in sinning together with all [the others] who indulged in it;

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّيْنِۙ ٤٦

ID Translation dan adalah kami mendustakan hari pembalasan,

EN Translation and the Day of Judgment we were wont to call a lie –

حَتّٰىٓ اَتٰىنَا الْيَقِيْنُۗ ٤٧

ID Translation hingga datang kepada kami kematian".

EN Translation until certainty came upon us [in death]."

فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِيْنَۗ ٤٨

ID Translation Maka tidak berguna lagi bagi mereka syafa'at dari orang-orang yang memberikan syafa'at.

EN Translation And so, of no benefit to them could be the intercession of any that would intercede for them.

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِيْنَۙ ٤٩

ID Translation Maka mengapa mereka (orang-orang kafir) berpaling dari peringatan (Allah)?,

EN Translation WHAT, THEN, is amiss with them that they turn away from all admonition

كَاَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنْفِرَةٌۙ ٥٠

ID Translation seakan-akan mereka itu keledai liar yang lari terkejut,

EN Translation as though they were terrified asses

فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍۗ ٥١

ID Translation lari daripada singa.

EN Translation fleeing from a lion?

بَلْ يُرِيْدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ اَنْ يُّؤْتٰى صُحُفًا مُّنَشَّرَةًۙ ٥٢

ID Translation Bahkan tiap-tiap orang dari mereka berkehendak supaya diberikan kepadanya lembaran-lembaran yang terbuka.

EN Translation Yea, everyone of them claims that he [himself] ought to have been given revelations unfolded!

كَلَّاۗ بَلْ لَّا يَخَافُوْنَ الْاٰخِرَةَۗ ٥٣

ID Translation Sekali-kali tidak. Sebenarnya mereka tidak takut kepada negeri akhirat.

EN Translation Nay, but they do not [believe in and, hence, do not] fear the life to come.

كَلَّآ اِنَّهٗ تَذْكِرَةٌ ۚ ٥٤

ID Translation Sekali-kali tidak demikian halnya. Sesungguhnya Al Quran itu adalah peringatan.

EN Translation Nay, verily, this is an admonition –

فَمَنْ شَاۤءَ ذَكَرَهٗۗ ٥٥

ID Translation Maka barangsiapa menghendaki, niscaya dia mengambil pelajaran daripadanya (Al Quran).

EN Translation and whoever wills may take it to heart.

وَمَا يَذْكُرُوْنَ اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ ۗهُوَ اَهْلُ التَّقْوٰى وَاَهْلُ الْمَغْفِرَةِ ٥٦

ID Translation Dan mereka tidak akan mengambil pelajaran daripadanya kecuali (jika) Allah menghendakinya. Dia (Allah) adalah Tuhan Yang patut (kita) bertakwa kepada-Nya dan berhak memberi ampun.

EN Translation But they [who do not believe in the life to come] will not take it to heart unless God so wills: [for] He is the Fount of all God-consciousness, and the Fount of all forgiveness.