Ruku` ke 466 Surah Ar-Rahmaan ~ My QUR`AN

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

اَلرَّحْمٰنُۙ ١

ID Translation (Tuhan) Yang Maha Pemurah,

EN Translation THE MOST GRACIOUS

عَلَّمَ الْقُرْاٰنَۗ ٢

ID Translation Yang telah mengajarkan al Quran.

EN Translation has imparted this Qur’an [unto man].

خَلَقَ الْاِنْسَانَۙ ٣

ID Translation Dia menciptakan manusia.

EN Translation He has created man:

عَلَّمَهُ الْبَيَانَ ٤

ID Translation Mengajarnya pandai berbicara.

EN Translation He has imparted unto him articulate thought and speech.

اَلشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۙ ٥

ID Translation Matahari dan bulan (beredar) menurut perhitungan.

EN Translation [At His behest] the sun and the moon run their appointed courses;

وَّالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ٦

ID Translation Dan tumbuh-tumbuhan dan pohon-pohonan kedua-duanya tunduk kepada-Nya.

EN Translation [before Him] prostrate them­selves the stars and the trees.

وَالسَّمَاۤءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيْزَانَۙ ٧

ID Translation Dan Allah telah meninggikan langit dan Dia meletakkan neraca (keadilan).

EN Translation And the skies has He raised high, and has devised [for all things] a measure,

اَلَّا تَطْغَوْا فِى الْمِيْزَانِ ٨

ID Translation Supaya kamu jangan melampaui batas tentang neraca itu.

EN Translation so that you [too, O men,] might never transgress the measure [of what is right]:

وَاَقِيْمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيْزَانَ ٩

ID Translation Dan tegakkanlah timbangan itu dengan adil dan janganlah kamu mengurangi neraca itu.

EN Translation weigh, therefore, [your deeds] with equity, and cut not the measure short!

وَالْاَرْضَ وَضَعَهَا لِلْاَنَامِۙ ١٠

ID Translation Dan Allah telah meratakan bumi untuk makhluk(Nya).

EN Translation And the earth has He spread out for all living beings,

فِيْهَا فَاكِهَةٌ وَّالنَّخْلُ ذَاتُ الْاَكْمَامِۖ ١١

ID Translation Di bumi itu ada buah-buahan dan pohon kurma yang mempunyai kelopak mayang.

EN Translation with fruit thereon, and palm trees with sheathed clusters [of dates],

وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُۚ ١٢

ID Translation Dan biji-bijian yang berkulit dan bunga-bunga yang harum baunya.

EN Translation and grain growing tall on its stalks, and sweet-smelling plants.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ١٣

ID Translation Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

EN Translation Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?

خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ١٤

ID Translation Dia menciptakan manusia dari tanah kering seperti tembikar,

EN Translation He has created man out of sounding clay, like pottery,

وَخَلَقَ الْجَاۤنَّ مِنْ مَّارِجٍ مِّنْ نَّارٍۚ ١٥

ID Translation dan Dia menciptakan jin dari nyala api.

EN Translation whereas the invisible beings He has created out of a confusing flame of fire.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ١٦

ID Translation Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

EN Translation Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?

رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِۚ ١٧

ID Translation Tuhan yang memelihara kedua tempat terbit matahari dan Tuhan yang memelihara kedua tempat terbenamnya

EN Translation [He is] the Sustainer of the two farthest points of sunrise, and the Sustainer of the two farthest points of sunset.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ١٨

ID Translation Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

EN Translation Which, then, of your Sustain­er’s powers can you disavow?

مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيٰنِۙ ١٩

ID Translation Dia membiarkan dua lautan mengalir yang keduanya kemudian bertemu,

EN Translation He has given freedom to the two great bodies of water, so that they might meet:

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيٰنِۚ ٢٠

ID Translation antara keduanya ada batas yang tidak dilampaui masing-masing.

EN Translation [yet] between them is a barrier which they may not transgress.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ٢١

ID Translation Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

EN Translation Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?

يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُۚ ٢٢

ID Translation Dari keduanya keluar mutiara dan marjan.

EN Translation Out of these two [bodies of water] come forth pearls, both great and small.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ٢٣

ID Translation Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

EN Translation Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?

وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَاٰتُ فِى الْبَحْرِ كَالْاَعْلَامِۚ ٢٤

ID Translation Dan kepunyaan-Nya lah bahtera-bahtera yang tinggi layarnya di lautan laksana gunung-gunung.

EN Translation And His are the lofty ships that sail like [floating] mountains through the seas.

فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ٢٥

ID Translation Maka nikmat Tuhan kamu yang manakah yang kamu dustakan?

EN Translation Which, then, of your Sustainer’s powers can you disavow?