Ruku` ke 324 Surah Ash-Shu'araa ~ My QUR`AN
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوْطِ ِۨالْمُرْسَلِيْنَ ۖ ١٦٠
ID Translation Kaum Luth telah mendustakan rasul-rasul,
EN Translation [AND] the people of Lot gave the lie to [one of God’s] message-bearers
اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ لُوْطٌ اَلَا تَتَّقُوْنَ ۚ ١٦١
ID Translation ketika saudara mereka, Luth, berkata kepada mereka: mengapa kamu tidak bertakwa?"
EN Translation when their brother Lot said unto them: “Will you not be conscious of God?
اِنِّيْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌ ۙ ١٦٢
ID Translation Sesungguhnya aku adalah seorang rasul kepercayaan (yang diutus) kepadamu,
EN Translation Behold, I am an apostle [sent by Him] to you, [and therefore] worthy of your trust:
فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِ ۚ ١٦٣
ID Translation maka bertakwalah kepada Allah dan taatlah kepadaku.
EN Translation be, then, conscious of God, and pay heed unto me!
وَمَآ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۗ ١٦٤
ID Translation Dan aku sekali-kali tidak minta upah kepadamu atas ajakan itu; upahku tidak lain hanyalah dari Tuhan semeta alam.
EN Translation “And no reward whatever do I ask of you for it: my reward rests with none but the Sustainer of all the worlds.
اَتَأْتُوْنَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعٰلَمِيْنَ ۙ ١٦٥
ID Translation Mengapa kamu mendatangi jenis lelaki di antara manusia,
EN Translation “Must you, of all people, [lustfully] approach men,
وَتَذَرُوْنَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِّنْ اَزْوَاجِكُمْۗ بَلْ اَنْتُمْ قَوْمٌ عٰدُوْنَ ١٦٦
ID Translation dan kamu tinggalkan isteri-isteri yang dijadikan oleh Tuhanmu untukmu, bahkan kamu adalah orang-orang yang melampaui batas".
EN Translation keeping yourselves aloof from all the [lawful] spouses whom your Sustainer has created for you? Nay, but you are people who transgress all bounds of what is right!”
قَالُوْا لَىِٕنْ لَّمْ تَنْتَهِ يٰلُوْطُ لَتَكُوْنَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِيْنَ ١٦٧
ID Translation Mereka menjawab: "Hai Luth, sesungguhnya jika kamu tidak berhenti, benar-benar kamu termasuk orang-orang yang diusir"
EN Translation Said they: “Indeed, If thou desist not, O Lot, thou wilt most certainly be expelled [from this township]!”
قَالَ ِانِّيْ لِعَمَلِكُمْ مِّنَ الْقَالِيْنَ ۗ ١٦٨
ID Translation Luth berkata: "Sesungguhnya aku sangat benci kepada perbuatanmu".
EN Translation [Lot] exclaimed: “Behold, I am one of those who utterly abhor your doings!”
رَبِّ نَجِّنِيْ وَاَهْلِيْ مِمَّا يَعْمَلُوْنَ ١٦٩
ID Translation (Luth berdoa): "Ya Tuhanku selamatkanlah aku beserta keluargaku dari (akibat) perbuatan yang mereka kerjakan".
EN Translation [And then he prayed:] “O my Sustainer! Save me and my household from all that they are doing!”
فَنَجَّيْنٰهُ وَاَهْلَهٗٓ اَجْمَعِيْنَ ۙ ١٧٠
ID Translation Lalu Kami selamatkan ia beserta keluarganya semua,
EN Translation Thereupon We saved him and all his household –
اِلَّا عَجُوْزًا فِى الْغٰبِرِيْنَ ۚ ١٧١
ID Translation kecuali seorang perempuan tua (isterinya), yang termasuk dalam golongan yang tinggal.
EN Translation all but an old woman, who was among those that stayed behind;
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْاٰخَرِيْنَ ۚ ١٧٢
ID Translation Kemudian Kami binasakan yang lain.
EN Translation and then We utterly destroyed the others,
وَاَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَّطَرًاۚ فَسَاۤءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِيْنَ ١٧٣
ID Translation Dan Kami hujani mereka dengan hujan (batu) maka amat jeleklah hujan yang menimpa orang-orang yang telah diberi peringatan itu.
EN Translation and rained down upon them a rain [of destruction]: and dire is such rain upon all who let themselves be warned [to no avail]!
اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗوَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ ١٧٤
ID Translation Sesunguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat bukti-bukti yang nyata. Dan adalah kebanyakan mereka tidak beriman.
EN Translation In this [story], behold, there is a message [unto men], even though most of them will not believe [in it].
وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ ١٧٥
ID Translation Dan sesungguhnya Tuhanmu, benar-benar Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.
EN Translation But, verily, thy Sustainer - He alone - is almighty, a dispenser of grace!