Ruku` ke 320 Surah Ash-Shu'araa ~ My QUR`AN

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

اِذْ قَالَ لِاَبِيْهِ وَقَوْمِهٖ مَا تَعْبُدُوْنَ ٧٠

ID Translation Ketika ia berkata kepada bapaknya dan kaumnya: "Apakah yang kamu sembah?"

EN Translation [how it was] when he asked his father and his people, “What is it that you worship?”

قَالُوْا نَعْبُدُ اَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عٰكِفِيْنَ ٧١

ID Translation Mereka menjawab: "Kami menyembah berhala-berhala dan kami senantiasa tekun menyembahnya".

EN Translation They answered: We worship idols, and we remain ever devoted to them.”

قَالَ هَلْ يَسْمَعُوْنَكُمْ اِذْ تَدْعُوْنَ ۙ ٧٢

ID Translation Berkata Ibrahim: "Apakah berhala-berhala itu mendengar (doa)mu sewaktu kamu berdoa (kepadanya)?,

EN Translation Said he: “Do [you really think that] they hear you when you invoke them,

اَوْ يَنْفَعُوْنَكُمْ اَوْ يَضُرُّوْنَ ٧٣

ID Translation atau (dapatkah) mereka memberi manfaat kepadamu atau memberi mudharat?"

EN Translation or benefit you or do you harm?”

قَالُوْا بَلْ وَجَدْنَآ اٰبَاۤءَنَا كَذٰلِكَ يَفْعَلُوْنَ ٧٤

ID Translation Mereka menjawab: "(Bukan karena itu) sebenarnya kami mendapati nenek moyang kami berbuat demikian".

EN Translation They exclaimed: But we found our fore­fathers doing the same!”

قَالَ اَفَرَءَيْتُمْ مَّا كُنْتُمْ تَعْبُدُوْنَ ۙ ٧٥

ID Translation Ibrahim berkata: "Maka apakah kamu telah memperhatikan apa yang selalu kamu sembah,

EN Translation Said [Abraham]: “Have you, then, ever con­sidered what it is that you have been worshipping

اَنْتُمْ وَاٰبَاۤؤُكُمُ الْاَقْدَمُوْنَ ۙ ٧٦

ID Translation kamu dan nenek moyang kamu yang dahulu?,

EN Translation you and those ancient forebears of yours?

فَاِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّيْٓ اِلَّا رَبَّ الْعٰلَمِيْنَ ۙ ٧٧

ID Translation karena sesungguhnya apa yang kamu sembah itu adalah musuhku, kecuali Tuhan Semesta Alam,

EN Translation “Now [as for me, I know that,] verily, these [false deities] are my enemies, [and that none is my helper] save the Sustainer of all the worlds,

الَّذِيْ خَلَقَنِيْ فَهُوَ يَهْدِيْنِ ۙ ٧٨

ID Translation (yaitu Tuhan) Yang telah menciptakan aku, maka Dialah yang menunjuki aku,

EN Translation who has created me and is the One who guides me,

وَالَّذِيْ هُوَ يُطْعِمُنِيْ وَيَسْقِيْنِ ۙ ٧٩

ID Translation dan Tuhanku, Yang Dia memberi makan dan minum kepadaku,

EN Translation and is the One who gives me to eat and to drink,

وَاِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِيْنِ ۙ ٨٠

ID Translation dan apabila aku sakit, Dialah Yang menyembuhkan aku,

EN Translation and when I fall ill, is the One who restores me to health,

وَالَّذِيْ يُمِيْتُنِيْ ثُمَّ يُحْيِيْنِ ۙ ٨١

ID Translation dan Yang akan mematikan aku, kemudian akan menghidupkan aku (kembali),

EN Translation and who will cause me to die and then will bring me back to life –

وَالَّذِيْٓ اَطْمَعُ اَنْ يَّغْفِرَ لِيْ خَطِيْۤـَٔتِيْ يَوْمَ الدِّيْنِ ۗ ٨٢

ID Translation dan Yang amat kuinginkan akan mengampuni kesalahanku pada hari kiamat".

EN Translation and who, [hope, will forgive me my faults on Judgment Day!

رَبِّ هَبْ لِيْ حُكْمًا وَّاَلْحِقْنِيْ بِالصّٰلِحِيْنَ ۙ ٨٣

ID Translation (Ibrahim berdoa): "Ya Tuhanku, berikanlah kepadaku hikmah dan masukkanlah aku ke dalam golongan orang-orang yang saleh,

EN Translation “O my Sustainer! Endow me with the ability to judge [between right and wrong], and make me one with the righteous,

وَاجْعَلْ لِّيْ لِسَانَ صِدْقٍ فِى الْاٰخِرِيْنَ ۙ ٨٤

ID Translation dan jadikanlah aku buah tutur yang baik bagi orang-orang (yang datang) kemudian,

EN Translation and grant me the power to convey the truth unto those who will come after me,

وَاجْعَلْنِيْ مِنْ وَّرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيْمِ ۙ ٨٥

ID Translation dan jadikanlah aku termasuk orang-orang yang mempusakai surga yang penuh kenikmatan,

EN Translation and place me among those who shall inherit the garden of bliss!

وَاغْفِرْ لِاَبِيْٓ اِنَّهٗ كَانَ مِنَ الضَّاۤلِّيْنَ ۙ ٨٦

ID Translation dan ampunilah bapakku, karena sesungguhnya ia adalah termasuk golongan orang-orang yang sesat,

EN Translation “And forgive my father - for, verily, he is among those who have gone astray –

وَلَا تُخْزِنِيْ يَوْمَ يُبْعَثُوْنَۙ ٨٧

ID Translation dan janganlah Engkau hinakan aku pada hari mereka dibangkitkan,

EN Translation and do not put me to shame on the Day when all shall be raised from the dead:

يَوْمَ لَا يَنْفَعُ مَالٌ وَّلَا بَنُوْنَ ۙ ٨٨

ID Translation (yaitu) di hari harta dan anak-anak laki-laki tidak berguna,

EN Translation the Day on which neither wealth will be of any use, nor children,

اِلَّا مَنْ اَتَى اللّٰهَ بِقَلْبٍ سَلِيْمٍ ۗ ٨٩

ID Translation kecuali orang-orang yang menghadap Allah dengan hati yang bersih,

EN Translation [and when] only he [will be happy] who comes before God with a heart free of evil!”

وَاُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِيْنَ ۙ ٩٠

ID Translation dan (di hari itu) didekatkanlah surga kepada orang-orang yang bertakwa,

EN Translation For, [on that Day,] paradise will be brought within sight of the God-conscious,

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيْمُ لِلْغٰوِيْنَ ۙ ٩١

ID Translation dan diperlihatkan dengan jelas neraka Jahim kepada orang-orang yang sesat",

EN Translation whereas the blazing fire will be laid open before those who had been lost in grievous error;

وَقِيْلَ لَهُمْ اَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُوْنَ ۙ ٩٢

ID Translation dan dikatakan kepada mereka: "Dimanakah berhala-berhala yang dahulu kamu selalu menyembah(nya)

EN Translation and they will be asked: “Where now is all that you were wont to worship

مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ ۗهَلْ يَنْصُرُوْنَكُمْ اَوْ يَنْتَصِرُوْنَ ۗ ٩٣

ID Translation selain dari Allah? Dapatkah mereka menolong kamu atau menolong diri mereka sendiri?"

EN Translation instead of God? Can these [things and beings] be of any help to you or to themselves?”

فَكُبْكِبُوْا فِيْهَا هُمْ وَالْغَاوٗنَ ۙ ٩٤

ID Translation Maka mereka (sembahan-sembahan itu) dijungkirkan ke dalam neraka bersama-sama orang-orang yang sesat,

EN Translation Thereupon they will be hurled into hell – they, as well as all [others] who had been lost in grievous error,

وَجُنُوْدُ اِبْلِيْسَ اَجْمَعُوْنَ ۗ ٩٥

ID Translation dan bala tentara iblis semuanya.

EN Translation and the hosts of Iblis - all together.

قَالُوْا وَهُمْ فِيْهَا يَخْتَصِمُوْنَ ٩٦

ID Translation Mereka berkata sedang mereka bertengkar di dalam neraka:

EN Translation And there and then, blaming one another, they [who had grievously sinned in life] will exclaim:

تَاللّٰهِ اِنْ كُنَّا لَفِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ ۙ ٩٧

ID Translation "demi Allah: sungguh kita dahulu (di dunia) dalam kesesatan yang nyata,

EN Translation “By God, we were most obviously astray

اِذْ نُسَوِّيْكُمْ بِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ٩٨

ID Translation karena kita mempersamakan kamu dengan Tuhan semesta alam".

EN Translation when we deemed you [false deities] equal to the Sustainer of all the worlds –

وَمَآ اَضَلَّنَآ اِلَّا الْمُجْرِمُوْنَ ٩٩

ID Translation Dan tiadalah yang menyesatkan kami kecuali orang-orang yang berdosa.

EN Translation yet they who have seduced us [into believing in you] are the truly guilty ones!

فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِيْنَ ۙ ١٠٠

ID Translation Maka kami tidak mempunyai pemberi syafa'at seorangpun,

EN Translation And now we have none to intercede for us,

وَلَا صَدِيْقٍ حَمِيْمٍ ١٠١

ID Translation dan tidak pula mempunyai teman yang akrab,

EN Translation nor any loving friend.

فَلَوْ اَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ ١٠٢

ID Translation maka sekiranya kita dapat kembali sekali lagi (ke dunia) niscaya kami menjadi orang-orang yang beriman".

EN Translation Would that we had a second chance [in life], so that we could be among the believers!”

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗوَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ ١٠٣

ID Translation Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.

EN Translation In all this, behold, there is a message [unto men], even though most of them will not believe [in it].

وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ ١٠٤

ID Translation Dan sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang.

EN Translation But, verily, thy Sustainer - He alone - is almighty, a dispenser of grace!