Ruku` ke 222 Surah Al-Hijr ~ My QUR`AN
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
فَلَمَّا جَاۤءَ اٰلَ لُوْطِ ِۨالْمُرْسَلُوْنَۙ ٦١
ID Translation Maka tatkala para utusan itu datang kepada kaum Luth, beserta pengikut pengikutnya,
EN Translation AND WHEN the messengers [of God] came to the house of Lot,
قَالَ اِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنْكَرُوْنَ ٦٢
ID Translation ia berkata: "Sesungguhnya kamu adalah orang-orang yang tidak dikenal".
EN Translation he said: "Behold, you are people unknown [here]!"
قَالُوْا بَلْ جِئْنٰكَ بِمَا كَانُوْا فِيْهِ يَمْتَرُوْنَ ٦٣
ID Translation Para utusan menjawab: "Sebenarnya kami ini datang kepadamu dengan membawa azab yang selalu mereka dustakan.
EN Translation They answered: "Nay, but we have come unto thee with [the announcement of] something that they [who are given to evil] have always been wont to call in question,
وَاَتَيْنٰكَ بِالْحَقِّ وَاِنَّا لَصٰدِقُوْنَ ٦٤
ID Translation Dan kami datang kepadamu membawa kebenaran dan sesungguhnya kami betul-betul orang-orang benar.
EN Translation and we are bringing thee the certainty [of its fulfilment]: for, behold, we are speaking the truth indeed.
فَاَسْرِ بِاَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ الَّيْلِ وَاتَّبِعْ اَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنْكُمْ اَحَدٌ وَّامْضُوْا حَيْثُ تُؤْمَرُوْنَ ٦٥
ID Translation Maka pergilah kamu di akhir malam dengan membawa keluargamu, dan ikutlah mereka dari belakang dan janganlah seorangpun di antara kamu menoleh kebelakang dan teruskanlah perjalanan ke tempat yang di perintahkan kepadamu".
EN Translation Go, then., with thy household while it is yet night, with thyself following them in the rear; and let none of you look back, but proceed whither you are bidden."
وَقَضَيْنَآ اِلَيْهِ ذٰلِكَ الْاَمْرَ اَنَّ دَابِرَ هٰٓؤُلَاۤءِ مَقْطُوْعٌ مُّصْبِحِيْنَ ٦٦
ID Translation Dan telah Kami wahyukan kepadanya (Luth) perkara itu, yaitu bahwa mereka akan ditumpas habis di waktu subuh.
EN Translation And [through Our messengers] We revealed unto him this decree: "The last remnant of those [sinners] shall be wiped out" in the morn."
وَجَاۤءَ اَهْلُ الْمَدِيْنَةِ يَسْتَبْشِرُوْنَ ٦٧
ID Translation Dan datanglah penduduk kota itu (ke rumah Luth) dengan gembira (karena) kedatangan tamu-tamu itu.
EN Translation And the people of the city came [unto Lot], rejoicing at the glad tiding.
قَالَ اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ ضَيْفِيْ فَلَا تَفْضَحُوْنِۙ ٦٨
ID Translation Luth berkata: "Sesungguhnya mereka adalah tamuku; maka janganlah kamu memberi malu (kepadaku),
EN Translation Exclaimed [Lot]: "Behold, these are my guests: so put me not to shame,
وَاتَّقُوا اللّٰهَ وَلَا تُخْزُوْنِ ٦٩
ID Translation dan bertakwalah kepada Allah dan janganlah kamu membuat aku terhina".
EN Translation but be conscious of God and disgrace me not!"
قَالُوْٓا اَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعٰلَمِيْنَ ٧٠
ID Translation Mereka berkata: "Dan bukankah kami telah melarangmu dari (melindungi) manusia?"
EN Translation They answered: "Have we not forbidden thee [to offer protection] to any kind of people?"
قَالَ هٰٓؤُلَاۤءِ بَنٰتِيْٓ اِنْ كُنْتُمْ فٰعِلِيْنَۗ ٧١
ID Translation Luth berkata: "Inilah puteri-puteriku (kawinlah dengan mereka), jika kamu hendak berbuat (secara yang halal)".
EN Translation [Lot] said: "[Take instead] these daughters of mine, if you must do [whatever you intend to do]!"
لَعَمْرُكَ اِنَّهُمْ لَفِيْ سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُوْنَ ٧٢
ID Translation (Allah berfirman): "Demi umurmu (Muhammad), sesungguhnya mereka terombang-ambing di dalam kemabukan (kesesatan)".
EN Translation [But the angels spoke thus:] "As thou livest, [O Lot, they will not listen to thee:] behold, in their delirium [of lust] they are but blindly stumbling to and fro!"
فَاَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِيْنَۙ ٧٣
ID Translation Maka mereka dibinasakan oleh suara keras yang mengguntur, ketika matahari akan terbit.
EN Translation And thereupon the blast [of Our punishment] overtook them at the time of sunrise,
فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَاَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّنْ سِجِّيْلٍ ٧٤
ID Translation Maka Kami jadikan bahagian atas kota itu terbalik ke bawah dan Kami hujani mereka dengan batu dari tanah yang keras.
EN Translation and We turned those [sinful towns} upside down, and rained down upon them stone-hard blows of chastisement pre-ordained.
اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِيْنَۙ ٧٥
ID Translation Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah) bagi orang-orang yang memperhatikan tanda-tanda.
EN Translation Verily, in all this there are messages indeed for those who can read the signs:
وَاِنَّهَا لَبِسَبِيْلٍ مُّقِيْمٍ ٧٦
ID Translation Dan sesungguhnya kota itu benar-benar terletak di jalan yang masih tetap (dilalui manusia).
EN Translation for, behold, those [towns] stood by a road that still exists.
اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لِّلْمُؤْمِنِيْنَۗ ٧٧
ID Translation Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah) bagi orang-orang yang beriman.
EN Translation Verily, herein lies a message indeed for all who believe [in God].
وَاِنْ كَانَ اَصْحٰبُ الْاَيْكَةِ لَظٰلِمِيْنَۙ ٧٨
ID Translation Dan sesungguhnya adalah penduduk Aikah itu benar-benar kaum yang zalim,
EN Translation AND THE DWELLERS of the wooded dales [of Madyan, too,] were inveterate evildoers,
فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْۘ وَاِنَّهُمَا لَبِاِمَامٍ مُّبِيْنٍۗ ٧٩
ID Translation maka Kami membinasakan mereka. Dan sesungguhnya kedua kota itu benar-benar terletak di jalan umum yang terang.
EN Translation and so We inflicted Our retribution on them. And, behold, both these [sinful communities] lived by a highway, [to this day] plain to see